top of page
Posts Em Destaque

CAT Tools: O que são? São necessárias?


Todos os dias, tradutores iniciantes me perguntam sobre CAT Tools: “O que é isso?” “Preciso mesmo investir nessa ferramenta?” Resolvi escrever este post para esclarecer algumas dúvidas sobre as ‘polêmicas’ ferramentas de tradução.


As CAT Tools são ferramentas de auxílio à tradução. São softwares desenvolvidos para auxiliar o tradutor em seu ofício. O nome vem do inglês “Computer-Assisted Translation Tools”. Dentre as diversas funções que exercem, estão as de gerenciamento de memórias de tradução, gerenciamento de terminologia, autocompletamento e controle de qualidade. Isso significa que é possível criar e/ou integrar um glossário ao trabalho de tradução, o que possibilita consistência terminológica aos textos. Também propicia o aumento da produtividade do tradutor, que não precisa pesquisar o mesmo termo mais de uma vez. Além disso, essas bases terminológicas podem ser compartilhadas entre tradutores, clientes e agências de tradução.


Além do aumento da produtividade e da consistência terminológica, as CAT Tools apresentam outras vantagens, como a segmentação do texto de trabalho, que facilita a não omissão de trechos durante a tradução. A possibilidade de visualizar o texto de partida e o texto de chegada em uma mesma tela propicia a concentração, a agilidade e é ergonomicamente benéfica. As CAT Tools também auxiliam na formatação do trabalho, permitindo a utilização de arquivos em diversos formatos sem a necessidade de instalação de programas de conversão.


Muitas vezes, ao traduzir textos literários, é preciso ter uma visão mais ampla do contexto e a divisão do texto em segmentos pode atrapalhar essa compreensão. Por isso, muitos tradutores literários preferem não utilizar CAT Tools para realizarem seus trabalhos. Além disso, os preços dessas ferramentas nem sempre são acessíveis e o tradutor precisa ter tempo para aprender a utilizá-las.


É importante não confudir as CAT Tools (Ferramentas de Auxílio ao Tradutor) com as Ferramentas de Tradução Automática (TA). Ao usar uma CAT Tool, o tradutor conta com a facilidade que a ferramenta oferece, mas ainda precisa fazer todo o trabalho de tradução. Já as ferramentas de Tradução Automática (TA), como o Google Translate, traduzem todo o texto automaticamente. Contudo, essa tradução automática é basicamente a substituição de palavras em um idioma para outro, não levando em consideração a adaptação cultural, fator muito importante no processo da tradução.


Quando me perguntam qual CAT Tool comprar, minha resposta é sempre a mesma: essa escolha é pessoal. Minha sugestão é que o tradutor iniciante se familiarize com diversas CAT Tools e perceba qual gosta mais e qual tem mais facilidade para usar. Sugiro que instalem diversas CAT Tools, assistam a vídeos tutoriais no Youtube e comecem a testar. É importante entender que o mercado de trabalho em tradução está exigindo profissionais cada vez mais qualificados e especializados. Acompanhar o desenvolvimento tecnológico é de extrema importância para tradutores que querem se manter firme no mercado. Links para diversas CAT Tools podem ser acessados na nossa página “Caixa de Ferramentas” na aba “Espaço do Tradutor”.



Busca no Site
Posts em Destaque
Arquivo
Siga
  • Facebook Basic Square
  • LinkedIn Social Icon
  • Twitter Basic Square
bottom of page